Катрин Дамато

Новый Завет – еврейская книга?

הברית הדשה

Когда у Эбби появились некоторые сомнения по поводу ее еврейских убеждений, она проконсультировалась у раввина. Он порекомендовал ей: «Просвещайся. Читай книги еврейских авторов». Эбби обрадовалась, когда нашла множество таких книг в религиозном отделе местной библиотеки. Большинство названий ей было незнакомо, и она просто взяла первые десять книг с полки на уровне глаз. Сев в удобном кресле в тихом уголке, она разложила книги на столе перед собой. Вдруг ее взгляд упал на одну из них, и девушка решила, что книга, наверное, была поставлена не на ту полку, ведь она называлась “Новый Завет”. Новый Завет попал на полку с книгами по иудаизму, скорее всего, по забавной оплошности работника библиотеки. И все же по авторству, содержанию и теме нет, наверное, более еврейской книги.

 

Авторство

Большинство ученых считают, что авторы Нового Завета были евреями (кроме, возможно, Луки). “Почти все авторы, написавшие различные части Нового Завета, были иудеями, и их послания были предназначены для еврейских читателей, уверовавших в Мессию Йешуа. Авторы черпали информацию из современных им еврейских представлений о жизни, нравственных ценностях, из народной мудрости, притч и изречений” [1].

Авторы Нового Завета не были радикалами-бунтарями, желавшими уничтожить иудаизм. Они регулярно поклонялись в Храме [2]. Они были сведущи в еврейских Священных Писаниях, что видно из их многочисленных ссылок на пророчества и обычаи еврейского народа, записанные в Танахе.

Самуил Сандмел

Самуил Сандмел

Самый плодовитый автор Нового Завета, Павел, написал почти половину из 27 книг Нового Завета. Его еврейские корни бесспорны: он был сыном Авраама, из колена Вениамина [3], фарисеем [4]. Еврейский ученый, профессор Самуил Сандмел из Еврейского колледжа «Юнион» заметил, что иудей Павел «чувствовал себя уверенно в цитировании текстов Библии и их истолковании; он разделял общие чувства иудеев и был, с собственной точки зрения, полностью верен иудаизму».

Павел подчеркивал, что до своего уверования в Йешуа (Иисуса) он преуспевал в иудаизме лучше многих своих сверстников и чрезвычайно ревностно чтил отеческие предания. Знание еврейских традиций, образа мышления и богословия стало неотъемлемой частью его проповеди. Павел во многом опирался на Танах, а его читатели и слушатели были хорошо знакомы с еврейскими Священными Писаниями.

Алан Ф. Сегал

Алан Ф. Сегал

Еврейский ученый Алан Ф. Сегал полагает: “Несмотря на все мое несогласие с Павлом, его обращение представляется мне подлинным. Павел считал себя частью нового течения иудаизма и убеждал христиан и иудеев в своем видении искупления” [5].

Еврейство Павла проявляется и в том, каким вопросам он уделяет больше всего внимания в своих посланиях. Это относится и к другим авторам Нового Завета. Ведь если какая-то книга рассматривает только проблемы язычников, вряд ли кто-то посчитает ее еврейской.

 

Основная тема

Темы Нового Завета четко вписываются в рамки иудаизма. Первые четыре книги – Евангелия – были адресованы еврейской аудитории. Они следуют образцу исторических повествований и включают наставления из Торы. “Споры между Иисусом и книжниками/фарисеями не имеют смысла вне жизни израильского общества; проповедь Иисуса о грядущем Царстве была понятна только евреям; синагоги, в которых Иисус читал из пророков, исцелял больных и прощал грехи, – это еврейские дома молитвы для верующих иудеев, а не иноверцев…” [6] Еврейские праздники, упоминаемые повсюду на страницах Нового Завета, не интересовали язычников, но были частью жизни еврейского народа.

Четыре евангельских повествования содержат многочисленные ссылки на еврейские Священные Писания, относящиеся к мессианским вопросам. Это ясно видно в повествовании о рождении Йешуа. О Его зачатии пророчествовал Исаия 7:14 и упоминает Матфей: “Се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: «с нами Бог»” (1:23).

Его рождение в Вифлееме предсказывалось пророком Михеем в главе 5, стих 2: «И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? Из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение из начала, от дней вечных». Это пророчество цитирует Матфей в 6 стихе 2 главы.

Матфей часто цитирует еврейские Священные Писания. Во второй главе своего Евангелия он связывает бегство Иосифа и Марии (Мирьям) в Египет с избиением младенцев Иродом. И завершает свой рассказ возвращением Иосифа в Израиль и отсылкой к закону о назорействе в Числах 6:1-21: «И, придя, поселился в городе, называемом Назарет, да сбудется реченное через пророков, что Он Назореем наречется» (Матфея 2:23).

Ссылается на исполнившиеся пророчества и Марк, который начинает свое Евангелие со слов: «Как написано у пророков». Он цитирует Исаию: «Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему» (40:3) и Малахию: «Вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою» (3:1).   

Слово “написано” постоянно встречается на страницах Нового Завета, когда его авторы подкрепляют свои аргументы Танахом – еврейским законом,  пророками и писаниями.  

«Два завета соответствуют друг другу; ни один из них не может заменить другого. Христиане считают Новый Завет исполнением пророчеств и учения, содержащихся в Ветхом Завете» [7].

В Деяниях 2:14-28 Петр, известный как апостол еврейского народа, начал свою проповедь с длинной цитаты из еврейского пророка Иоиля. После этого он подтвердил, что Йешуа и есть Мессия, процитировав Псалом 15:10: “Ибо Ты не оставишь души Моей в аде и не дашь Святому Твоему увидеть тление” (Деяния 2:27). У слушателей Петра распятие еще было свежо в памяти: «Услышав это, они умилились сердцем и сказали Петру и прочим Апостолам: что нам делать, мужи братия?» (Деяния 2:37).

 

Язык

Давид Флуссер

Давид Флюссер

Еврейский ученый Давид Флюссер обращает внимание на то, как Новый Завет описывает еврейскую жизнь в греческой диаспоре. Эти описания не только дают нам понимание еврейских обычаев, образа мышления и веры, но и немного разъясняют, на каких языках говорили в то время.

«Евреи того периода говорили на иврите, арамейском и, в какой-то степени, на греческом языке. До недавнего времени большинство ученых считали, что ученики Иисуса говорили на арамейском… Но в то время иврит использовался и в повседневной жизни, и при обучении… Вопрос о разговорном языке в те времена особенно важен для понимания учения Иисуса. Некоторые высказывания Иисуса могут быть отнесены и к ивриту, и к арамейскому языку, а некоторые – только к ивриту; но ни одно из Его высказываний не может быть отнесено только к арамейскому. Еврейское происхождение Евангелий можно проследить, снова переводя их на иврит» [8].

Новый Завет был написан евреями; он поднимает вопросы, интересующие евреев, и он испытал сильное влияние иврита.

 

Содержание

Новый Завет изображает, главным образом, евреев, решающих с другими евреями вопросы, имеющие большое значение для еврейского народа. Алан Ф. Сегал пишет: «Изучение Нового Завета, источника, бесспорно, первого века, доказало, что он весьма полезен для сверки записей Мишны о жизни евреев в первом веке нашей эры. Такие сравнения мы еще только начинаем делать. Новый Завет лучше раскрывает эллинистический иудаизм, чем Мишна – раввинистический иудаизм первого века» [9].

В Нагорной проповеди [10] еврей Йешуа говорит Своим последователям: «Итак, не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться? Потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом». Затем Он увещевает их: «Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам». Царство Небесное и праведность Божья были знакомыми понятиями для еврейских последователей Йешуа.

Точно так же, когда Иисус посылал Своих учеников на проповедь, Он говорил им: «На путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите; а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева» [11].

Книга Деяний рассказывает, как Стефан, первый еврейский мученик за веру в Иисуса, стоя перед своими обвинителями, кратко напомнил им историю своего народа. Этот еврей обратился к множеству евреев, напоминив им об их общих еврейских предках. И практически так же, как и многих древних еврейских пророков, Стефана выволокли за город и побили камнями.

Послание к Евреям начинается так: «Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках…» И дальше автор приводит цитату за цитатой из еврейских Священных Писаний.  

Глава 11 Послания к Евреям названа «галереей героев веры». Она говорит о вере Авеля, Еноха и Ноя, воздает честь патриархам, Моисею и Иисусу Навину, а также Раав. Затем она называет героев веры Гедеона, Варака, Самсона и Иеффая, завершая список многими неназванными героями Израиля. Стих 34 и следующие за ним стихи говорят о тех, которые «угашали силу огня, избегали острия меча, укреплялись от немощи, были крепки на войне, прогоняли полки чужих». Эта глава упоминает всех неназванных мучеников, над которыми издевались, которые испытали поругания и побои, страдали за Бога, в Которого они верили. Эти люди отдали свою жизнь как еврейские мученики, умирая во имя Бога своих еврейских предков.

Вся эта глава – краткое описание еврейской истории, а не истории вавилонян, египтян или римлян. Послание к Евреям соответствует своему названию. Оно было написано евреем для людей еврейского происхождения, которые хорошо знали свои Священные Писания.

Другие авторы Нового Завета также обращаются к Израилю и к еврейской проблематике. Иаков пишет «двенадцати коленам, находящимся в рассеянии» (Иакова 1:1). Петр обращается к «пришельцам, рассеянным…, избранным» (1 Петра 1:1).

Иуда в своем кратком послании говорит о Содоме и Гоморре, об Архангеле Михаиле, Моисее, Каине, Валааме и Корее. Человек, не знающий Торы, вряд ли понял бы, что это за имена.

В последней книге Нового Завета, Откровении, мы видим непрерывную заботу Бога о Своем народе – Израиле. Написано, что придет день, когда колена Израиля будут восстановлены и исчислены (глава 7), и что славный Новый Иерусалим будет иметь двенадцать ворот, на которых будут написаны имена двенадцати колен Израиля (21:9-27).

 

Присутствует ли в Новом Завете антисемитизм?

Теперь нужно уделить внимание тому, что многие по ошибке усматривают в Новом Завете антисемитский подтекст. Евангелие от Иоанна часто упоминает о еврейской оппозиции по отношению к Иисусу. Но это, в основном, конфликты между иудеями, которые принимают слова Иисуса о том, что Он – Мессия, и  иудеями, которые их отвергают. В Евангелии от Иоанна 7:12-13 описывается спор между людьми, одни из которых говорят: «Он добр», а другие – «Нет, но обольщает народ». «Впрочем, никто не говорил о Нем явно, боясь Иудеев». Термин «иудеи» в данном контексте часто используется для описания сговора религиозных лидеров. Причем очевидно, что Иисуса настолько одобрял еврейский народ, что Его противники должны были действовать втайне. Поэтому термин «иудеи» никак не мог относиться к народным массам.  

Иоанн рассказывает историю о слепорожденном, которого исцелил Иисус. Когда еврейские лидеры спросили родителей этого человека об исцелении их сына, родители не дали прямого ответа, потому что «боялись Иудеев» (Иоанна 9:22). Опять же, эти евреи боялись оппозиционных иудейских лидеров.  

Иудеи, выступавшие против Йешуа, а позднее и против апостолов, были еврейскими лидерами, которые, с одной стороны, боялись потерять свою власть, а с другой – опасались, что римляне станут еще сильнее угнетать израильтян.  

Среди них могли быть искренние ревнители иудаизма (Павел был одним из таких до своего уверования в Йешуа), жаждавшие уничтожить все, что, по их разумению, не соответствовало истинной вере.

 

Вызов брошен

И все-таки религиозная верхушка Израиля не поняла смысла собственных Священных Писаний. Иисус утверждал, что эти лидеры защищали свое толкование до такой степени, что помешали народу понять саму суть Писаний. Он гневался не потому, что эти лидеры были евреями, а потому, что они не были верны Священным Писаниям и Богу Израилеву. Люди, каждую субботу ходившие в синагогу, слышали, но мало понимали Писание, которое им читалось.   

Апостолы три года учились у Йешуа. О Нем сказано, что даже в маленьком возрасте «все слушавшие Его дивились разуму и ответам Его» [12].  

Саддукеям, пришедшим к Нему с нелепым вопросом о воскресении, Иисус сказал: «Заблуждаетесь, не зная Писаний, ни силы Божией» [13]. Возможно, саддукеям тоже стоило бы послушать совета раввина, который сказал нашей любознательной Эбби: «Просвещайся. Читай книги еврейских авторов».

По своему авторству, содержанию и основной теме едва ли в мире найдется более еврейская книга, чем Новый Завет. Так неужели не стоит ее прочесть?

 

[1] The Universal Jewish Encyclopedia, vol. 8 (New York: Ktav, 1969), p. 174.

[2] Деяния 3:1. Все места Писания цитируются по русскому Синодальному переводу.

[3] Римлянам 11:1

[4] Деяния 23:6

[5] Alan F. Segal, Paul the Convert (New Haven: Yale University, 1990), p. xiv.

[6] Sandmel, p. 90.

[7] The Universal Jewish Encyclopedia, vol. 8, p. 174.

[8] David Flusser, Jewish Sources in Early Christianity (Tel Aviv: Mod, 1989), p. 11.

[9] Segal, p. xiv.

[10] Матфея 6:31-33

[11] Матфея 10:5, 6

[12] Луки 2:46, 47

[13] Матфея 22:29

 

0 ответы

Ответить

Хотите присоединиться к обсуждению?
Не стесняйтесь вносить свой вклад!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *